Copyright ?2013-2017 中國知網(wǎng)論文查重檢測系統(tǒng)入口 All Rights Reserved. 網(wǎng)站備案號:黔ICP備19012782號-3.
業(yè)界對論文潤色的定義是語言上的修改,包括基本語言編輯、全面語法修改、詞匯與句子結(jié)構(gòu)調(diào)整、寫作風(fēng)格一致、保證行文流暢性、邏輯與表述準(zhǔn)確性等,主要目的是消除語言錯誤并以更地道的學(xué)術(shù)語言表達(dá)。
潤色是合法的學(xué)術(shù)行為,題主所說的降重是不屬于潤色的。 降重并不是一種值得推崇的行為。 降重產(chǎn)生的原因是重復(fù)率太高,而重復(fù)率過高是寫作時對參考資料不加整理、直接引用造成的。 想要降重,也可以通過調(diào)整語法、句子結(jié)構(gòu)等方法,這和潤色的范疇有一定重合,可能這就是越來越多的人認(rèn)為降重是潤色的原因。 潤色服務(wù)一般多用于英語論文,國內(nèi)學(xué)者對英語不夠了解,使用得不夠熟練,在表達(dá)上難免有所不足,不利于讀者理解研究內(nèi)容,進(jìn)而影響到文章最后的呈現(xiàn)效果。 因此投稿方甚至導(dǎo)師會主動建議他們進(jìn)行潤色,提升文章邏輯和語言表達(dá)。 但是國內(nèi)寫作不建議潤色,首先是因為國內(nèi)寫作多為母語,對語法表達(dá)比較熟悉。 且大學(xué)生的論文并沒有太高的語言表達(dá)要求,普通學(xué)生幾乎沒有表達(dá)上的困難。
論文語言潤色證明 (Certificate of Editing)或語言證明(Language Certificate)是由專業(yè)編輯機(jī)構(gòu)或公司開具、用于證明作者的文稿已經(jīng)經(jīng)過了語言潤色、不存在語言方面的問題的證明文件。